Điểm Reviews: 4.5 ★★★★★ 87 Reviews trên Google Tổng số điểm đánh giá reviews của địa điểm Nghĩa Trang Hoa Viên Bình Dương, Chánh Phú Hoà, Bến Cát, Bình Dương hiện tại là 4.5/5, số điểm đánh giá reviews này là dựa vào đánh giá từ người dùng thật trên Google Map và đánh giá reviews trực tiếp tại trang web. Bãi Sao Phú Quốc tọa lạc tại phía Đông Nam của đảo Ngọc Phú Quốc, cách thị trấn Dương Đông 25 km. Bãi trực thuộc thị trấn An Thới với đường bờ biển với chiều dài lên tới 7km. Vào mùa hè, nơi đây không chịu ảnh hưởng của gió Tây Nam chính vì vậy mà sóng biển Ngọc tỉnh liên phú (1304) của Mạc Đĩnh Chi. Mạc Đĩnh Chi 莫挺之 (1280-1350) (?) tự Tiết Phu 節夫, nguyên người châu Giang Nam 江南, huyện Bình Hà 平河, sau dời về làng Lũng Động 隴洞, xã Nam Tân 南新, huyện Nam Sách 南策, tỉnh Hải Dương 海陽. Ông đỗ Trạng nguyên năm Giáp Có thể quan lộ của Mạc Đĩnh Chi hơi bị vướng mắc là do ông từng là môn khách của Trần Ích Tắc. Bài phú “Ngọc tỉnh liên” nhằm giải tỏa, rằng ông là như loại kỳ hoa dị thảo là sen giếng ngọc, nó có phẩm chất chung của sen và còn có những năng lực, công dụng Bài giảng có hình ảnh đẹp, hấp dẫn mang tính chọn lọc cao phù hợp với nội dung bài học. Bài giảng có sự đầu tư công phu về các hiệu ứng và hình ảnh không đơn thuần mang tính trình chiếu. Giups cho học sinh có được cái nhìn đúng về cuộc chiến đấu đầy bất ngờ, GNO - Sáng 03-10-2022 (08-9-Nhâm Dần) tại Tịnh xá Ngọc Phú (Q.Tân Bình, TP.HCM) đã trang nghiêm tổ chức Lễ chung thất cố Ni trưởng Thích nữ Chiếu Liên. YIYKW. Ngọc tỉnh liên phú "Ngọc tỉnh liên" là "Hoa sen trong giếng ngọc". Đây là bài phú của Mạc Đĩnh Chi. Ông đỗ Trạng nguyên, khi vào bái yết nhà vua, Trần Anh Tông thấy hình dung ông xấu xí quá, không muốn cho đỗ. Ông liền làm bài phú "Ngọc tỉnh liên" để tự ví mình. Vì hoa sen vốn có tiết tháo thanh cao, không hoa nào sánh được, tuy gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn; vả lại sen này lại trồng trong giếng ngọc nữa thì sen càng cao quý biết bao. Ông như sen, dù... Chủ đề câu truyện ngụ ngônchuyện kể trong đờicâu chuyện haytấm gương sángcác nhân vật nổi tiếngđiểm tích thời xưa Nội dung Text Ngọc tỉnh liên phú Ngọc tỉnh liên phú "Ngọc tỉnh liên" là "Hoa sen trong giếng ngọc". Đây là bài phú của Mạc Đĩnh Chi. Ông đỗ Trạng nguyên, khi vào bái yết nhà vua, Trần Anh Tông thấy hình dung ông xấu xí quá, không muốn cho đỗ. Ông liền làm bài phú "Ngọc tỉnh liên" để tự ví mình. Vì hoa sen vốn có tiết tháo thanh cao, không hoa nào sánh được, tuy gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn; vả lại sen này lại trồng trong giếng ngọc nữa thì sen càng cao quý biết bao. Ông như sen, dù có phải ở vào hoàn cảnh ô trọc thế nào thì cũng vẫn giữ khí tiết thanh cao, huống chi ở phải vào một thời tốt đẹp, vua minh chánh thì người ông càng cao quý biết mấy. Sen quý nhưng phải có người sành mới biết thưởng thức. Vua đọc bài phú của ông cho là kiệt tác nên mới yêu dùng. Dưới đây là bài phú "Ngọc tỉnh liên" dịch ra văn nôm "Đương khi lửa hạ, khách cao trai thư thả, lời dòng nước biếc, vịnh khúc phù dung; đến bến ao trong, ngâm câu nhạc phủ. Bỗng bóng ai, áo trắng mũ vàng, phất phơ điệu cốt xương tiên, hớn hở tinh thần khác tục. Khách hỏi từ đâu mà lại? Thưa rằng từ núi Hoa san. Khách kéo ghế mời ngồi vồn vã, này dưa ngon quả quý bày ra. Chuyện gần thôi lại chuyện xa, nói cười lơi lả, tiệc hoa tơi bời. Chuyện xong, mới hỏi khách rằng khách đây quân tử ái liên chăng là? Tiện đây sẵn có giống nhà, vẫn từng gìn giữ nâng niu hoa vàng. Nọ đào lý bỉ thô còn kém, kể trúc mai đơn lạnh còn xa; nào phải giống tăng phòng câu kỷ, nào phải phường lạc thổ mẫu đơn, cũng chẳng phải đông ly đào cúc, mà cũng không cửu uyển linh lan; chính là một giống sen thần, đầu non núi Họa giếng vàng sinh ra. Khách nghe nói khen thay quý lạ! Phải chăng giống hoa cao mười trượng, ngó cong như thuyền, lạnh giá như băng, ngọt ngon tựa mật, xưa từng nghe tiếng, nay được thực trông. Nghe qua đạo sĩ vui lòng, hoa trong tay áo gi ữ liền tặng đưa. Khách trông thấy trong lòng hồi hộp, bút ngũ lăng tay thảo nên ca. Ca rằng Thủy tinh làm mái cung đình, Lưu ly lạc để nên hình cung môn, Pha lê nát nhỏ làm bùn, Minh châu làm nóc trên cành tưới cây. Hương thơm bay thấu từng mây, Bích thiên âu cũng mê say tấc lòng. Quế xanh khóc vụng tủi thầm, Tố Nga luống những mười phần giận thân. Cỏ dao hái chốn Phương tân, Sông Tương trông ngóng mỹ nhân dãi dầu. Giữa dòng lơ lửng vì đâu? Non sông đất cũ cớ sao chẳng về? Đành nơi lưu lạc quản gì, Thuyền quyên lỡ bước lắm bề gian truân. Một lòng trung chính nghĩa nhân. Lo chi mưa gió, phong trần, tuyết sương! Chỉn e lạt phấn phai hương, Tháng ngày thắm thoát, mỹ nhân ai hoài. Nghe xong, đạo sĩ than rằng nói chi ai oán thiết tha! Kìa chẳng xem đóa tử vi nở trên ao phượng, hoa thược dược mọc trước bệ vàng, cũng là địa vị thanh cao, thanh danh hiển hách, ơn trên thánh chúa, mưa móc dồi dào. Vội chi tủi phận hờn duyên, nước non lẩn thẩn toan bề đi đâu? Khách nghe nói như tình, như cảm, đem lòng kính mộ xiết bao. Khúc trai đình tay tiên đề vịnh, thơ phong đầu giọng ngọc ngâm nga. Nỗi lòng xin giải gần xa, kính dâng một phú hải hà xét xoi. Bản dịch của C... Đ... Mạc Đĩnh Chi người làng Lũng Động, huyện Chí Linh nay thuộc phủ Nam Sách, tỉnh Hải Dương, thông minh tuyệt vời, diện mạo rất xấu xí. Vì cái xấu xí đó mà xuýt chút con đường hoạn lộ của ông bị bế tắc; tuy vậy mà cũng nhờ đó, trên đài văn học, ông để lại cho đời một bài phú "Ngọc tỉnh liên" có giá trị. Ông tài giỏi quá nên đời ông có nhiều giai thoại ngộ nghĩnh nửa thực nửa hư. Ông được người tôn sùng là "Lưỡng quốc Trạng nguyên". Vì ông đỗ Trạng nguyên ở nước nhà, rồi đi sứ sang Tàu, ông lại được vua Tàu sau khi xem văn ông lại cầm viết phê là Trạng nguyên nữa. Thật là chuyện nửa tin nửa ngờ. Nguyên ông đi sứ sang Tàu đời nhà Nguyên. Khi vào triều, vừa gặp người ngoại quốc dâng nhà vua một cây quạt. Vua bảo ông làm một bài minh một thể văn ngày xưa để đề vào quạt. Ông cầm bút viết ngay Lưu kim thước thạch, thiên địa vi lô Nhĩ ư tư thời hề, Y, Chu cự nho. Bắc phong kỳ lương, vũ tuyết tái đồ, Nhĩ ư tư thời hề, Di, Tề ngã phu, Y! Dụng chi tắc hành, xã chi tắc tàng Duy ngã dữ nhĩ hữu thị phù! Nghĩa là "Vàng chảy đá tan, trời đất như lò lửa, lúc ấy ngươi được như Y Doãn, Chu công là bực cự nho. Gió bấc lạnh lùng mưa tuyết đầy đường, lúc ấy ngươi phải như Bá Di, Thúc Tề là kẻ bị đói. Ôi! Dùng thì làm, bỏ thì cất, Ta cùng ngươi cũng giống nhau chăng?" Quần thần nhà Nguyên thấy bài minh cho là hay, cực kỳ khen ngợi. Có truyện chép từ chữ "Y" trở xuống, vua Nguyên phê 4 chữ "Lưỡng quốc Trạng nguyên". Ông đi sứ tàu, vì trời mưa gió nên đến cửa ải trễ. Lính đã đóng cửa. Nhưng muốn thử tài sứ Việt, quan Tàu đưa một vế câu đối xuống để ông đối. Vế rằng "Quá quan trì, quan quan bế, nguyện quá khách quá quan" Nghĩa "Qua ải chậm, cửa ải đóng, xin khách qua qua ải". Ông liền đối "Xuất đối dị, đối đối nan, thỉnh tiên sinh trên đối" Nghĩa "Ra đối dễ, đối lại, khó, xin mời tiên sinh đối trước". Người Tàu phục tài mở cửa quan cho qua. Một quan Tể tướng nhà Nguyên mời ông vào phủ, cùng ngồi đàm luận. Trong phủ có treo một bức trướng thêu con chim sẻ vàng hoàng tước đậu trên cành trúc. Thêu khéo đẹp quá, ông tưởng là chim thật, bước đến đưa tay bắt. Người Nguyên cười ầm lên. Ông liền kéo ngay bức trướng xé toang ra. Chúng lấy làm lạ hỏi. Ông nói - Tôi nghe người ta họa bức mai tước cây mai và chim sẻ thì có, chớ chưa thấy họa bức trúc tước cây trúc và chim sẻ bao giờ. Vả chăng trúc là quân tử, tước là tiểu nhân, nay bức trướng thêu trúc tước, ấy là cho tiểu nhân đứng trên quân tử. Tôi sợ e quân tử đạo tiêu, tiểu nhân đạo trưởng, nghĩa là quân tử suy mà tiểu nhân thịnh, cho nên tôi vì Thánh triều mà trừ đi đó. Chúng nghe rất lấy làm phục. Nhưng cũng rất vô lý. Ai đời sứ thần một nước dù là nước nhỏ đi nữa cũng là sứ thần, lỡ đi trễ mà chúng đóng cửa ải quan không cho vào, rồi ra câu đối ... Ông Trạng của một nước dù là nước nhỏ nhưng nước ấy đã từng phá Tống, bình Chiêm, vậy mà nhìn tranh thêu lại tưởng là thật; rồi giữa lúc đàm luận với vị Tể tướng cùng quan khách lại bỏ chạy chụp chim, thì thật là ngớ ngẩn hết chỗ nói. Họa chăng, ông Trạng Việt Nam thẳng thắn phê bình tranh Tàu trước vị Tể tướng nước Tàu, rồi người sau thêm nhưn nhị vào cho vui câu truyện có tính cách khôi hài chăng? Ngày đăng 28/06/2015, 1300 VIỆN VIỆT-HỌC Mạc Đỉnh Chi NGỌC TỈNH LIÊN PHÚ 1 玉 井 蓮 賦 NGỌC TỈNH LIÊN PHÚ 1304 莫 挺 之 Mạc Đĩnh Chi 叫 閶 闔 以 披 心 ,敬 獻 玉 井 蓮 之 賦。 Gõ Cửa Trời để giải bày tâm sự, Kính dâng bài Phú Ngọc Tỉnh Liên Tài liệu giảng dạy lớp Giới thiệu chữ Nôm cấp 3, Viện Việt-Học DẪN NHẬP Mạc ĩnh Chi 莫挺之 1280-1350 ?, tự Tiết Phu 節夫 , nguyên người châu Giang Nam 江南, huyện Bình Hà 平河, sau dời về tỉnh Hải Dương海陽, huyện Nam Sách南策, xã Nam Tân南新, làng Lũng Động 隴洞. Ông đỗ Trạng nguyên khóa Giáp Thìn 甲辰 1304, năm Hưng Long thứ hai mươi hai , đời Trần Anh Tông 陳瑛宗. Khi vào chầu, vua thấy người ông nhỏ bé, lại xấu xí, nên không vui. Ông mới dâng bài NGỌC TỈNH LIÊN PHÚ, viết theo lối vấn đáp, lấy ý từ bài thơ Cổ Ý 古意 của Hàn Dũ 韓愈đời Đường 唐, và bài Ái Liên Thuyết 愛蓮說của Chu Đôn Di 周敦頤đời Tống宋, ngụ ý ví mình như loài hoa sen hiếm quí . Vua xem khen hay và trọng dụng . Trong thi văn, Hoa Sen được tán tụng khá nhiều. Ngoài bài thơ Ngọc Tỉnh Liên của Linh Quân Hàn Dũ và Ái Liên Thuyết của Liêm Khê tiên sinh Chu Đôn Di, chúng tôi có chép thêm vài bài thơ khác nơi phần Phụ Lục, trong đó có bài Cây Sen. NGỌC TỈNH LIÊN PHÚ 客 有: Khách hữu : 隱 几 高 齋 ,夏 日 正 午 。 Ẩn kỷ cao trai, hạ nhựt chính ngọ . 臨 碧 水 之 清 池 , Lâm bích thuỷ chi thanh trì, 詠 芙 蓉 之 樂 府 。 vịnh phù dung chi nhạc phủ. 忽 有 人 焉 : Hốt hữu nhơn yên: 野 其 服 ,黃 其 冠 。 Dã kỳ phục, hoàng kỳ quan . 迥 出 塵 之 仙 骨 , Quýnh xuất trần chi tiên cốt , 凜 辟 穀 之 臞 顏 。 Lẫm tịch cốc chi cù nhan . 問 之 何 來 ,曰 從 華 山 。 Vấn chi hà lai , Viết tùng Hoá sơn . 迺 授 之 几 , 迺 使 之 坐 。 Nãi thụ chi kỷ , nãi sử chi toạ . 破 東 陵 之 瓜 ,薦 瑤 池 之 果 , Phá Đông Lăng chi qua , tiến Dao Trì chi quả 載 言 之 琅 ,載 笑 之 瑳 。 Tái ngôn chi lãng , tái tiếu chi tha. 既 而 Ký nhi 目 客 曰 :子 非 愛 蓮 之 君 子 耶 ! Mục khách viết:Tử phi ái liên chi quân tử da . 我 有 異 種,藏 之 袖 間 。 Ngã hữu dị chủng, tàng chi tụ gian . 非 桃 李 之 粗 俗, Phi đào lý chi thô tục , 非 梅 竹 之 孤 寒 。 Phi mai trúc chi cô hàn . 非 僧 房 之 枸 杞 , Phi tăng phòng chi câu kỷ , 非 洛 土 之 牡 丹 。 Phi Lạc thổ chi mẫu đơn . 非 陶 令 東 籬 之 菊 , Phi Đào Lịnh đông ly chi cúc , VIỆN VIỆT-HỌC 2 Mạc Đỉnh Chi NGỌC TĨNH LIÊN PHÚ 非 靈 均 九 畹 之 蘭 。 Phi Linh Quân cửu uyển chi Lan . 乃 泰 華 山 頭 玉 井 之 蓮 。 Nãi Thái Hoá sơn đầu Ngọc tỉnh chi liên 客 曰 : Khách viết : 異 哉 ! Dị tai ! 豈 所 謂 藕 如 船 兮 花 十 丈 , Khởi sở vị ngẫu như thuyền hề hoa thập trượng , 冷 如 霜 兮 甘 比 蜜 者 耶 ! Lãnh như sương hề cam tỷ mật giả da! 昔 聞 其 名 ,今 得 其 實 。 Tích văn kỳ danh , kim đắc kỳ thực . 道 士 欣 然 ,乃 袖 中 出 。 Đạo sĩ hân nhiên, nãi tụ trung xuất . 客 一 見 之 ,心 中 鬱 鬱 。 Khách nhứt kiến chi, tâm trung uất uất . 乃 拂 十 樣 之 牋 ,泚 五 色 之 筆 。 Nãi phất thập dạng chi tiên, tỷ ngũ sắc chi bút . 以 而 歌 曰 : Dĩ nhi ca viết : 架 水 晶 兮 為 宮 , Giá thuỷ tinh hề vi cung , 鑿 琉 璃 兮 為 戶 。 Tạc lưu ly hề vi hộ. 碎 玻 璃 兮 為 泥 , Toái pha ly hề vi nê, 洒 明 珠 兮 為 露 , Sái minh châu hề vi lộ , 香 馥 郁 兮 層 霄 , Hương phức úc hề tằng tiêu , 帝 聞 風 兮 女 慕 。 Đế văn phong hề nhữ mộ . 桂 子 冷 兮 無 香 , Quế tử lãnh hề vô hương , 素 娥 紛 兮 女 妒 。 Tố Nga phân hề nhữ đố . 採 瑤 草 兮 芳 州 , Thái dao thảo hề phương châu , 望 美 人 兮 湘 浦 。 Vọng mỹ nhơn hề Tương Phố. 蹇 何 為 兮 中 流 , Kiển hà vi hề trung lưu, 盍 將 返 兮 故 宇 。 Hạp tương phản hề cố vũ . 豈 護 落 兮 無 容 , Khởi hộ lạc hề vô dung , 嘆 嬋 娟 兮 多 誤 。 Thán thiền quyên hề đa ngộ . 苟 予 柄 之 不 阿 , Cẩu dư bính chi bất a , 果 何 傷 兮 風 雨 。 Quả hà thương hề phong vũ . 恐 芳 紅 兮 搖 落 , Khủng phương hồng hề dao lạc, 美 人 來 兮 歲 暮 。 Mỹ nhơn lai hề tuế mộ . 道 士 聞 而 嘆 曰 : Đạo sĩ văn nhi thán viết: 子 何 為 哀 且 怨 也 Tử hà vi ai thả oán dã 獨 不 見 Độc bất kiến 鳳 凰 池 上 之 紫 薇 , Phượng Hoàng trì thượng chi tử vi. 白 玉 堂 前 之 紅 藥 ! Bạch ngọc đường tiền chi hồng dược! 敻 地 位 之 清 高 , Huyến địa vị chi thanh cao , 藹 聲 名 之 昭 灼 。 Ái thanh danh chi chiêu chước . 彼 皆 見 貴 於 聖 明 之 朝 , Bỉ giai kiến quý ư thánh minh chi triều , 子 獨 何 之 乎 騷 人 之 國 ! Tử độc hà chi hồ tao nhơn chi quốc 於 是 Ư thị 有 感 其 言 ,起 敬 起 慕 。 Hữu cảm kỳ ngôn, khởi kính khởi mộ . VIỆN VIỆT-HỌC Mạc Đỉnh Chi NGỌC TỈNH LIÊN PHÚ 3 哦 誠 齋 亭 上 之 詩 , Nga Thành Trai Đình thượng’ chi thi, 賡 昌 黎 峰 頭 之 句 。 Canh Xương Lê Phong đầu’ chi cú . 叫 閶 闔 以 披 心 , Khiếu xương hạp dĩ phi tâm, 敬 獻 玉 井 蓮 之 賦。 Kính hiến Ngọc Tỉnh Liên chi Phú. DỊCH NGHĨA Bài Phú Hoa Sen Giếng Ngọc Có vị khách Trưa ngày hè, ngồi tựa ghế trong nhà cao Nhìn xuống hồ trong nước biếc Ngâm khúc Phù Dung trong Nhạc phủ Chợt có người Mặc lối quê, đội mũ vàng Khác kẻ trần, vẻ người tiên Không ăn thóc gạo, hình dáng ốm o Hỏi từ đâu đến, đáp từ Hoá Sơn Bèn nhắc ghế , bèn mời ngồi. Cắt dưa Đông Lăng, dâng đào Dao Trì Vừa nói sang sảng; vừa cười ha hả Đã vậy Nhìn khách mà rằng Bạn cũng là người yêu sen đó chăng ? Ta có giống lạ, cất trong tay áo đây Chẳng như đào lý thô tục Chẳng như mai trúc trọi cùn Chẳng như củ kỷ phòng tăng Chẳng như mẫu đơn đất Lạc Chẳng như chậu cúc Đào Tiềm Chẳng như vườn lan Khuất Nguyên Đó là loài Sen Giếng Ngọc nơi đầu núi Thái Hoá Khách rằng Lạ thay ! Có phải người xưa nói “Ngó sen lớn tợ thuyền, hoa cao mười trượng Lạnh như sương, ngọt như mật” đó chăng ? Trước kia nghe tiếng, nay thấy được thực Đạo sĩ vui hớn hở, bèn lấy trong tay áo ra Khách vừa trông thấy, trong lòng không vui Bèn gấp mười xấp giấy, bút chấm mực năm màu Làm bài ca rằng Gác thuỷ tinh làm cung VIỆN VIỆT-HỌC 4 Mạc Đỉnh Chi NGỌC TĨNH LIÊN PHÚ Đục lưu ly làm cửa Tán nát pha lê làm bùn Tưới ngọc sáng làm móc Hương thơm ngào ngạc lên mây Ngọc Hoàng nghe cũng hâm mộ Hột quế lạnh chẳng thơm Tố Nga ghen tuôn rối rít Hái cỏ dao nơi bãi cỏ thơm Trông mỹ nhơn nơi Bến Tương Lơ lửng giữa dòng mà chi Sao chẳng trở về chốn cũ Há bỏ bê không cần Than phận gái nhiều nỗi sai lầm Ta tạm giữ mực chẳng a dua Mưa gió rốt lại chẳng thương tổn gì Sợ lúc phai hương lạt thắm Người đẹp đến lúc xuân tàn Đạo sĩ nghe mà than rằng Sao bạn lại ai oán vậy ? Bạn chẳng thấy Hoa tử vi trong ao Phượng Hoàng Hoa hồng dược trước thềm Bạch Ngọc đó sao ? Cầu cạnh địa vị thanh cao Rập rành sáng rực thanh danh Triều Thánh Minh chúng đều dược quý Cõi Tao Nhơn bạn chịu lẻ loi Giờ đây Khách nghe mà cảm kích, đem lòng kính mộ Ngâm thơ Đình Thượng’của Thành Trai Hoạ câu Phong Đầu’ của Hàn Dũ Gõ cửa trời để giải bày tâm sự Kính dâng bài Phú Ngọc Tỉnh Liên PHỤ CHÚ • cao 高 = cao, trai 齋 = phòng; cao trai 高 齋 = nhà cao; thư trai 書齋 = phòng đọc sách. • tịch 辟 = lánh, cốc 穀 = lúa; tịch cốc 辟 穀 = không ăn lúa gạo. • cù 臞 = gầy còm, nhan 顏 = hình dáng; cù nhan 臞 顏 = hình dáng ốm o. • nãi 迺 dị dạng của 乃 nãi bèn • phá Đông Lăng chi qua 破東 陵 之瓜 = xẻ dưa Đông Lăng • tiến Dao Trì chi quả 薦瑤 池 之 果 = dâng mời trái đào tiên. VIỆN VIỆT-HỌC Mạc Đỉnh Chi NGỌC TỈNH LIÊN PHÚ 5 • tái ngôn chi lãng 載言之琅 = vừa nói sang sảng; tái tiếu chi tha 載笑之瑳 = vừa cười ha hả • Lạc thổ 洛 土 vùng Hà Nam 河南 bên Tàu • củ / câu kỷ 枸 杞 tên cây, dùng làm thuốc • Đào Lịnh 陶 令 chỉ Đào Tiềm 陶 潛 365-427, đời Tấn 晉 . • Linh Quân 靈 均 Khuất Nguyên 屈原 hay Khuất Bình 屈平, tự Linh Quân 靈 均 người nước Sở, thời chiến Quốc, tác giả bài thơ Ly Tao 離騷 . • Có phải người xưa nói người xưa nói ’ chỉ Hàn Dũ và bài Ngọc Tỉnh Liên Thi . • ngẫu 藕 ngó sen. • hân 欣 然 mừng; nhiên 然 trợ ngữ; hân nhiên 欣 然 vui mừng, hớn hở. • uất uất 鬱 鬱 buồn bã, ngậm ngùi. • vô dung 無 容 không cần • tuế 歲 năm; mộ 暮 già, cuối; tuế mộ 歲 暮 cuối năm . • độc 獨 lẻ loi, riêng rẻ. • hồng dược 紅 藥 hoa thược dược 芍藥 màu đỏ; còn gọi là xích thược 赤芍. • chiêu chước 昭 灼 rực rỡ. • nga 哦 ngâm nga. • Thành Trai 誠 齋 tên hiệu nhà thơ Dương Vạn Lý 楊萬里 1127-1206, đời Tống 宋 người tỉnh Cát Thủy 吉水 nay là tỉnh Giang Tây, huyện Cát Thủy 江西省吉水縣 [xem bài Liên Thi, Phụ Lục số 4]. • canh 賡 hoạ thơ • Xương Lê 昌 黎 Huyện Xương Lê 昌黎縣 thuộc tỉnh Hà Bắc 河北省 là quê nhà thơ Hàn Dũ 韓愈 đời Đường 唐 [xem bài Ngọc Tỉnh Liên Thi, Phụ Lục số 1]. • xương hạp 閶 闔 cửa trời, cửa chánh trong cung; gió thu. • phi 披 xé ra; tâm 心 tim, lòng; phi tâm 披 心 giải bày tâm sự. VIỆN VIỆT-HỌC 6 Mạc Đỉnh Chi NGỌC TĨNH LIÊN PHÚ PHỤ LỤC 1. Ngọc Tỉnh Liên Thi 玉井蓮詩 太華峰頭玉井蓮,開花十丈藕如船。 冷比雪霜甘比蜜,一片入口沈痾痊。 我欲求之不憚遠,青壁無路難夤緣。 安得長梯上摘實,下種七澤根株連。 PHIÊN ÂM Thái Hoá phong đầu Ngọc Tỉnh Liên , Khai hoa thập trượng ngẫu như thuyền . Lãnh tỷ tuyết sương cam tỷ mật , Nhứt phiến nhập khẩu trầm kha thuyên . Ngã dục cầu chi bất đạn viễn , Thanh bích vô lộ nan di duyên . An đắc trường thê thướng trích thật , Há chúng thất trạch căn chu liên . DỊCH NGHĨA Sen Ngọc Tỉnh trên đầu núi Hoá, Ngó tợ thuyền mười trượng hoa cao . Lạnh như tuyết sương ngọt như mật , Ngậm một miếng bịnh trầm cũng khỏi . Ta mong cầu khỏi sợ quanh co, Sườn dốc xanh một không lối trèo . Sao được thang dài leo lên hái, Xuống trồng gốc sen trong bảy chằm. Toàn Đường Thi, quyển 336 bài 16《古意》 藕 ngẫu = ngó sen 沈痾痊 trầm kha thuyên = bịnh nặng cũng lành 憚遠 đạn viễn = kiêng sơ vẩn vơ 夤緣 di duyên = do đút lót mà được thăng quan tiến chức 根株 căn chu; căn = rễ; chu = gốc; căn chu = gốc rễ. 2. Ái Liên Thuyết 愛蓮說 水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊;自李唐來,世人盛愛牡 丹;予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益 清,亭亭靜植,可遠觀而不可褻玩焉。予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富 貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞;蓮之愛,同予者何 人;牡丹之愛,宜乎眾矣。 PHIÊN ÂM Thủy lục thảo mộc chi hoa , khả ái giả thậm phồn . Tấn Đào Uyên Minh độc ái cúc ; tự Lý Đường lai , thế nhơn thịnh ái mẫu đơn ; dư độc ái liên chi xuất ứ nê nhi bất nhiễm , trạc thanh liên nhi bất yêu , trung thông ngoại trực , bất mạn bất chi , hương viễn ích thanh , đình đình tĩnh thực , khả viễn quán nhi bất khả tiết ngoạn yên . Dư vị cúc , hoa chi ẩn dật giả dã ; m ẫu đơn , hoa chi phú quý giả dã ; liên , hoa VIỆN VIỆT-HỌC Mạc Đỉnh Chi NGỌC TỈNH LIÊN PHÚ 7 chi quân tử giả dã . Y ! Cúc chi ái , Đào hậu tiên hữu văn ; liên chi ái , đồng dư giả hà nhơn ; mẫu đơn chi ái , nghi hồ chúng hĩ . DỊCH NGHĨA Bông của cây cỏ dưới nước trên bờ, nhiều loài dễ mến . Đào Uyên Minh đời Tấn riêng thích cúc ; từ Lý Đường trở về sau , người đời rất thích mẫu đơn ; riêng tôi, tôi thích hoa sen, gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn’, trơ trọi trên nước lăn tăn mà không ẻo lả, bên trong thông suốt bên ngoài thẳng ngay, chẳng bò dưới đất chẳng phát nhánh cành , mùi thơm truyền xa càng tinh khiết , cắm yên đứng thẳng , có thể ngắm từ xa, nhìn không chán . Ta bảo cúc là hoa của k ẻ ẩn dật ; mẫu đơn là hoa của bực giàu sang ; sen là hoa của quân tử vậy . Ôi ! Yêu thích cúc , sau họ Đào vẫn còn nghe ; có ai yêu thích sen cùng với ta nào ; yêu thích mẫu đơn có nhiều kẻ thế ư . 3. Hán Nhạc Phủ 漢樂府 江南可採蓮 Giang Nam Khả Thải Liên Giang Nam Hái Được Sen 江南可採蓮, Giang Nam khả thải liên , Giang Nam hái được sen 蓮葉何田田! Liên diệp hà điền điền ! Lá sen sao xào xạc 魚戲蓮葉間: Ngư hí liên diệp gian Cá giởn dưới lá sen 魚戲蓮葉東, Ngư hí liên diệp đông , Cá giởn lá bên đông 魚戲蓮葉西, Ngư hí liên diệp tây , Cá giởn lá bên tây 魚戲蓮葉南, Ngư hí liên diệp nam , Cá giởn lá bên nam 魚戲蓮葉北。 Ngư hí liên diệp bắc . Cá giởn lá bên bắc 4. Liên Hoa 楊萬里(蓮花) Dương Vạn Lý Liên Hoa Hoa Sen 紅白蓮花開共塘, Hồng bạch liên hoa khai cộng đường , Đỏ trắng hoa sen nở đủ đường 兩般顏色一般香。 Lưỡng bàn nhan sắc nhứt bàn hương . Đôi phần nhan sắc một phần hương 恰如漢殿三千女, Kháp như Hán điện tam thiên nữ , Vừa như Hán điện ba ngàn gái 半是濃妝半淡妝。 Bán thị nùng trang bán đạm trang. Nửa lạt nửa nồng hoa phô trương 5. Cây sen 荄蓮 Cây Sen 潭之𢢲朋蓮 Trong đầm, gì đẹp bằng sen, 𦲿青葻𤽸吏擅蕊黄 Lá xanh, bông trắng, lại chen nhị vàng, 蕊黄葻𤽸𦲿青 Nhị vàng, bông trắng, lá xanh, 近湓𦓡拯灰腥味湓 Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn. HẢI BIÊN, tháng 8 năm 2007 LÊ VĂN ĐẶNG ▫ . VIỆT-HỌC Mạc Đỉnh Chi NGỌC TỈNH LIÊN PHÚ 1 玉 井 蓮 賦 NGỌC TỈNH LIÊN PHÚ 1304 莫 挺 之 Mạc Đĩnh Chi 叫 閶 闔 以 披 心 ,敬 獻 玉 井 蓮 之 賦。 Gõ Cửa Trời để giải bày tâm sự, Kính dâng bài Phú Ngọc Tỉnh Liên. Lịnh đông ly chi cúc , VIỆN VIỆT-HỌC 2 Mạc Đỉnh Chi NGỌC TĨNH LIÊN PHÚ 非 靈 均 九 畹 之 蘭 。 Phi Linh Quân cửu uyển chi Lan . 乃 泰 華 山 頭 玉 井 之 蓮 。 Nãi Thái Hoá sơn đầu Ngọc tỉnh chi liên 客 曰 :. liên , hoa VIỆN VIỆT-HỌC Mạc Đỉnh Chi NGỌC TỈNH LIÊN PHÚ 7 chi quân tử giả dã . Y ! Cúc chi ái , Đào hậu tiên hữu văn ; liên chi ái , đồng dư giả hà nhơn ; mẫu đơn chi ái , nghi hồ chúng hĩ - Xem thêm -Xem thêm Ngọc Tỉnh Liên Phú_Mạc Đỉnh Chi, Ngọc Tỉnh Liên Phú_Mạc Đỉnh Chi, Soạn văn lớp 8 lý thuyết trắc nghiệm hỏi đáp bài tập sgk Câu hỏi Đọc bài Ngọc tỉnh liên phú tra GG và trả lời các câu hỏi 1, Thể loại của tác phẩm? Đặc điểm thể loại đó. 2, Hình ảnh sen trong giếng được tác giả ca ngợi qua những câu nào trong bài phú? 3, Em hiểu thêm gì về phẩm chất của Lưỡng quốc Trạng Nguyên Mạc Đĩnh Chi qua bài phú? viết một bài văn ngắn để giới thiệu về 1 tác phẩm văn học mà em đã từng được học, được đọc để lại cho em nhiều cảm xúc, ấn tượng sâu sắc Xem chi tiết Trạng thái tinh thần suy sụp của Giôn-xi còn được thể hiện qua câu nói nào của cô với Xiu? Câu nói đó có ý nghĩa gì? Xem chi tiết Thử nói rõ hình dung của em về nhân vật Giôn-xi qua chi tiết nghệ thuật "cặp mắt nghệ thuật, giọng nói thều thào " ? Theo em , đó là trạng thái , tinh thần như thế nào? Nó tác đọng như thế nào đến bệnh tình của Giôn-xi? Xem chi tiết hình ảnh người chiến sĩ cách mạng trong bài 'Đập dá ở côn lôn' qua *4 câu thơ đầu* Xem chi tiết Câu 1 2 điểm Đọc đoạn văn sau và trả lời các câu hỏi bến dưới Thật là dễ chịu! Đôi bàn tay em hơ trên ngọn lửa; bén tay cảm diêm, ngón cái nóng bóng lên. Chà! Khi tuyết phủ kín mặt đất, gió bấc thổi vun vút mà được ngồi hàng giờ như thế, trong đềm đồng rét buốt, trước một lò sưởi, thì khoái biết bao! Cô bé bán diễm- An-dec-xen Xác định câu ghép và chỉ ra mối quan hệ ý nghĩa giữa các về của câu ghép đó.1đ Tìm các thán từ, tình thái từ trong đoạn văn trên. 1đĐọc tiếpCâu 1 2 điểm Đọc đoạn văn sau và trả lời các câu hỏi bến dưới Thật là dễ chịu! Đôi bàn tay em hơ trên ngọn lửa; bén tay cảm diêm, ngón cái nóng bóng lên. Chà! Khi tuyết phủ kín mặt đất, gió bấc thổi vun vút mà được ngồi hàng giờ như thế, trong đềm đồng rét buốt, trước một lò sưởi, thì khoái biết bao! Cô bé bán diễm- An-dec-xen Xác định câu ghép và chỉ ra mối quan hệ ý nghĩa giữa các về của câu ghép đó.1đ Tìm các thán từ, tình thái từ trong đoạn văn trên. 1đ Xem chi tiết Câu 1 2 điểm Đọc đoạn văn sau và trả lời các câu hỏi bến dưới Thật là dễ chịu! Đôi bàn tay em hơ trên ngọn lửa; bén tay cảm diêm, ngón cái nóng bóng lên. Chà! Khi tuyết phủ kín mặt đất, gió bấc thổi vun vút mà được ngồi hàng giờ như thế, trong đềm đồng rét buốt, trước một lò sưởi, thì khoái biết bao! Cô bé bán diễm- An-dec-xen Xác định câu ghép và chỉ ra mối quan hệ ý nghĩa giữa các về của câu ghép đó. Tìm các thán từ, tình thái từ trong đoạn văn trênĐọc tiếpCâu 1 2 điểm Đọc đoạn văn sau và trả lời các câu hỏi bến dưới Thật là dễ chịu! Đôi bàn tay em hơ trên ngọn lửa; bén tay cảm diêm, ngón cái nóng bóng lên. Chà! Khi tuyết phủ kín mặt đất, gió bấc thổi vun vút mà được ngồi hàng giờ như thế, trong đềm đồng rét buốt, trước một lò sưởi, thì khoái biết bao! Cô bé bán diễm- An-dec-xen Xác định câu ghép và chỉ ra mối quan hệ ý nghĩa giữa các về của câu ghép đó. Tìm các thán từ, tình thái từ trong đoạn văn trên Xem chi tiết Câu 1 2 điểm Đọc đoạn văn sau và trả lời các câu hỏi bến dưới Thật là dễ chịu! Đôi bàn tay em hơ trên ngọn lửa; bén tay cảm diêm, ngón cái nóng bóng lên. Chà! Khi tuyết phủ kín mặt đất, gió bấc thổi vun vút mà được ngồi hàng giờ như thế, trong đềm đồng rét buốt, trước một lò sưởi, thì khoái biết bao! Cô bé bán diễm- An-dec-xen Xác định câu ghép và chỉ ra mối quan hệ ý nghĩa giữa các về của câu ghép đó. Tìm các thán từ, tình thái từ trong đoạn văn trênĐọc tiếpCâu 1 2 điểm Đọc đoạn văn sau và trả lời các câu hỏi bến dưới Thật là dễ chịu! Đôi bàn tay em hơ trên ngọn lửa; bén tay cảm diêm, ngón cái nóng bóng lên. Chà! Khi tuyết phủ kín mặt đất, gió bấc thổi vun vút mà được ngồi hàng giờ như thế, trong đềm đồng rét buốt, trước một lò sưởi, thì khoái biết bao! Cô bé bán diễm- An-dec-xen Xác định câu ghép và chỉ ra mối quan hệ ý nghĩa giữa các về của câu ghép đó. Tìm các thán từ, tình thái từ trong đoạn văn trên Xem chi tiết Hmmm 11 tháng 2 2022 lúc 1302 Theo em ngụ ý của nhà thơ Thế Lữ trong bài thơ "Nhớ rừng" là gì? Trình bày cảm nhận của em về ngụ ý đó 12 - 15 câu Xem chi tiết Có ai giúp mình vớimùa xuân ơi, Tới đi! Trg tài liệu dạy học ngữ văn địa phương Tỉnh Đăk Lăk . Đây là những dạng câu hỏi như sau *Câu 1 Theo em, truyện ngắn trên có thể chia thành mấy đoạn, chủ đề của mỗi đoạn là gì? *Câu 2 Ở phần đầu truyện, hầu như toàn bộ tâm trí, tình cảm của aduô Sang đều hướng về 1 nhân vật vắng mặt. Theo em, đó là nhân vật nào? Vì sao tâm trí, tình cảm của aduô Sang lại hướng về nhân vật đó? *Câu 3 nội dung chính của truyện nằm ở đoạn nào, đó là nội dung gì? *Câu 4 t...Đọc tiếpCó ai giúp mình với"mùa xuân ơi, Tới đi!" Trg tài liệu dạy học ngữ văn địa phương Tỉnh Đăk Lăk . Đây là những dạng câu hỏi như sau *Câu 1 Theo em, truyện ngắn trên có thể chia thành mấy đoạn, chủ đề của mỗi đoạn là gì? *Câu 2 Ở phần đầu truyện, hầu như toàn bộ tâm trí, tình cảm của aduô Sang đều hướng về 1 nhân vật vắng mặt. Theo em, đó là nhân vật nào? Vì sao tâm trí, tình cảm của aduô Sang lại hướng về nhân vật đó? *Câu 3 nội dung chính của truyện nằm ở đoạn nào, đó là nội dung gì? *Câu 4 tác giả sử dụng biẹn pháp nghẹ thuật j dể thể hiện nội dung chính của truyện? *Câu 5 Tìm những chi tiết cho thấy Trong cuộc sống hiện đại, nhìu phong tục truyền thốmg của đồng bào dân tộc Tây Nguyên vẫn đc bảo tồn và phát huy. *Câu 6 Những chi tiết nào cho thấy Để vươn lên hòa nhập vs cuộc sống hiên đại, đồng bào dân tộc Tây Nguyên đã có nhìu thay đổi tích cực về nhận thức xã hội? *Câu 7 Em có ấn tượng như thế nào về nhan đề truyện" Mùa xuân ơi, tới đi!"!? Giúp mik vs mik đg cần gấp bài này😢 Xem chi tiết Ngọc tỉnh liên phú"Ngọc tỉnh liên" là "Hoa sen trong giếng ngọc". Đây là bài phú của Mạc Đĩnh Chi. Ông đỗ Trạng nguyên, khi vào bái yết nhà vua, Trần Anh Tông thấy hình dung ông xấu xí quá, không muốn cho đỗ. Ông liền làm bài phú "Ngọc tỉnh liên" để tự ví mình. Vì hoa sen vốn có tiết tháo thanh cao, không hoa nào sánh được, tuy gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn; vả lại sen này lại trồng trong giếng ngọc nữa thì sen càng cao quý biết bao. Ông như sen, dù...Bạn đang xem Ngọc tỉnh liên phú Ngọc tỉnh liên phú"Ngọc tỉnh liên" là "Hoa sen trong giếng ngọc". Đây là bài phú của Mạc Đĩnh đỗ Trạng nguyên, khi vào bái yết nhà vua, Trần Anh Tông thấy hình dungông xấu xí quá, không muốn cho đỗ. Ông liền làm bài phú "Ngọc tỉnh liên" để tựví mình. Vì hoa sen vốn có tiết tháo thanh cao, không hoa nào sánh được, tuy gầnbùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn; vả lại sen này lại trồng trong giếng ngọc nữa thìsen càng cao quý biết bao. Ông như sen, dù có phải ở vào hoàn cảnh ô trọc thế nàothì cũng vẫn giữ khí tiết thanh cao, huống chi ở phải vào một thời tốt đẹp, vuaminh chánh thì người ông càng cao quý biết mấy. Sen quý nhưng phải có ngườisành mới biết thưởng đọc bài phú của ông cho là kiệt tác nên mới yêu đây là bài phú "Ngọc tỉnh liên" dịch ra văn nôm"Đương khi lửa hạ, khách cao trai thư thả, lời dòng nước biếc, vịnh khúc phùdung; đến bến ao trong, ngâm câu nhạc phủ. Bỗng bóng ai, áo trắng mũ vàng, phấtphơ điệu cốt xương tiên, hớn hở tinh thần khác tục. Khách hỏi từ đâu mà lại?Thưa rằng từ núi Hoa san. Khách kéo ghế mời ngồi vồn vã, này dưa ngon quả quýbày ra. Chuyện gần thôi lại chuyện xa, nói cười lơi lả, tiệc hoa tơi bời. Chuyệnxong, mới hỏi khách rằng khách đây quân tử ái liên chăng là? Tiện đây sẵn cógiống nhà, vẫn từng gìn giữ nâng niu hoa vàng. Nọ đào lý bỉ thô còn kém, kể trúcmai đơn lạnh còn xa; nào phải giống tăng phòng câu kỷ, nào phải phường lạc thổmẫu đơn, cũng chẳng phải đông ly đào cúc, mà cũng không cửu uyển linh lan;chính là một giống sen thần, đầu non núi Họa giếng vàng sinh ra. Khách nghe nóikhen thay quý lạ! Phải chăng giống hoa cao mười trượng, ngó cong như thuyền,lạnh giá như băng, ngọt ngon tựa mật, xưa từng nghe tiếng, nay được thực qua đạo sĩ vui lòng, hoa trong tay áo gi ữ liền tặng đưa. Khách trông thấytrong lòng hồi hộp, bút ngũ lăng tay thảo nên ca. Ca rằngThủy tinh làm mái cung đình,Lưu ly lạc để nên hình cung môn,Pha lê nát nhỏ làm bùn,Minh châu làm nóc trên cành tưới thơm bay thấu từng mây,Bích thiên âu cũng mê say tấc xanh khóc vụng tủi thầm,Tố Nga luống những mười phần giận dao hái chốn Phương tân,Sông Tương trông ngóng mỹ nhân dãi dòng lơ lửng vì đâu?Non sông đất cũ cớ sao chẳng về?Đành nơi lưu lạc quản gì,Thuyền quyên lỡ bước lắm bề gian lòng trung chính nghĩa chi mưa gió, phong trần, tuyết sương!Chỉn e lạt phấn phai hương,Tháng ngày thắm thoát, mỹ nhân ai xong, đạo sĩ than rằng nói chi ai oán thiết tha! Kìa chẳng xem đóa tử vi nởtrên ao phượng, hoa thược dược mọc trước bệ vàng, cũng là địa vị thanh cao,thanh danh hiển hách, ơn trên thánh chúa, mưa móc dồi dào. Vội chi tủi phận hờnduyên, nước non lẩn thẩn toan bề đi đâu? Khách nghe nói như tình, như cảm, đemlòng kính mộ xiết bao. Khúc trai đình tay tiên đề vịnh, thơ phong đầu giọng ngọcngâm nga. Nỗi lòng xin giải gần xa, kính dâng một phú hải hà xét xoi. Bản dịchcủa C... Đ...Mạc Đĩnh Chi người làng Lũng Động, huyện Chí Linh nay thuộc phủ Nam Sách,tỉnh Hải Dương, thông minh tuyệt vời, diện mạo rất xấu xí. Vì cái xấu xí đó màxuýt chút con đường hoạn lộ của ông bị bế tắc; tuy vậy mà cũng nhờ đó, trên đàivăn học, ông để lại cho đời một bài phú "Ngọc tỉnh liên" có giá tài giỏi quá nên đời ông có nhiều giai thoại ngộ nghĩnh nửa thực nửa hư. Ôngđược người tôn sùng là "Lưỡng quốc Trạng nguyên". Vì ông đỗ Trạng nguyên ởnước nhà, rồi đi sứ sang Tàu, ông lại được vua Tàu sau khi xem văn ông lại cầmviết phê là Trạng nguyên là chuyện nửa tin nửa ông đi sứ sang Tàu đời nhà Nguyên. Khi vào triều, vừa gặp người ngoạiquốc dâng nhà vua một cây quạt. Vua bảo ông làm một bài minh một thể vănngày xưa để đề vào quạt. Ông cầm bút viết ngayLưu kim thước thạch, thiên địa vi lôNhĩ ư tư thời hề, Y, Chu cự phong kỳ lương, vũ tuyết tái đồ,Nhĩ ư tư thời hề, Di, Tề ngã phu,Y! Dụng chi tắc hành, xã chi tắc tàngDuy ngã dữ nhĩ hữu thị phù!Nghĩa là"Vàng chảy đá tan, trời đất như lò lửa, lúc ấy ngươi được như Y Doãn, Chu cônglà bực cự bấc lạnh lùng mưa tuyết đầy đường, lúc ấy ngươi phải như Bá Di, Thúc Tề làkẻ bị Dùng thì làm, bỏ thì cất,Ta cùng ngươi cũng giống nhau chăng?"Quần thần nhà Nguyên thấy bài minh cho là hay, cực kỳ khen ngợi. Có truyệnchép từ chữ "Y" trở xuống, vua Nguyên phê 4 chữ "Lưỡng quốc Trạng nguyên".Ông đi sứ tàu, vì trời mưa gió nên đến cửa ải trễ. Lính đã đóng cửa. Nhưng muốnthử tài sứ Việt, quan Tàu đưa một vế câu đối xuống để ông đối. Vế rằng"Quá quan trì, quan quan bế, nguyện quá khách quá quan"Nghĩa "Qua ải chậm, cửa ải đóng, xin khách qua qua ải".Ông liền đối"Xuất đối dị, đối đối nan, thỉnh tiên sinh trên đối"Nghĩa "Ra đối dễ, đối lại, khó, xin mời tiên sinh đối trước".Người Tàu phục tài mở cửa quan cho quan Tể tướng nhà Nguyên mời ông vào phủ, cùng ngồi đàm luận. Trong phủcó treo một bức trướng thêu con chim sẻ vàng hoàng tước đậu trên cành khéo đẹp quá, ông tưởng là chim thật, bước đến đưa tay bắt. Người Nguyêncười ầm lên. Ông liền kéo ngay bức trướng xé toang ra. Chúng lấy làm lạ hỏi. Ôngnói- Tôi nghe người ta họa bức mai tước cây mai và chim sẻ thì có, chớ chưa thấyhọa bức trúc tước cây trúc và chim sẻ bao giờ. Vả chăng trúc là quân tử, tước làtiểu nhân, nay bức trướng thêu trúc tước, ấy là cho tiểu nhân đứng trên quân sợ e quân tử đạo tiêu, tiểu nhân đạo trưởng, nghĩa là quân tử suy mà tiểu nhânthịnh, cho nên tôi vì Thánh triều mà trừ đi thêm Sinh Năm 2022 Là Năm Gì, Mệnh Gì? Sinh Con Năm 2022 Giờ Nào Tốt? Chúng nghe rất lấy làm cũng rất vô đời sứ thần một nước dù là nước nhỏ đi nữa cũng là sứ thần, lỡ đi trễ mà chúngđóng cửa ải quan không cho vào, rồi ra câu đối ... Ông Trạng của một nước dù lànước nhỏ nhưng nước ấy đã từng phá Tống, bình Chiêm, vậy mà nhìn tranh thêulại tưởng là thật; rồi giữa lúc đàm luận với vị Tể tướng cùng quan khách lại bỏchạy chụp chim, thì thật là ngớ ngẩn hết chỗ chăng, ông Trạng Việt Nam thẳng thắn phê bình tranh Tàu trước vị Tể tướngnước Tàu, rồi người sau thêm nhưn nhị vào cho vui câu truyện có tính cách khôihài chăng? Đọc bài Ngọc tỉnh liên phú tra GG và trả lời các câu hỏi1, Thể loại của tác phẩm? Đặc điểm thể loại Hình ảnh sen trong giếng được tác giả ca ngợi qua những câu nào trong bài phú?3, Em hiểu thêm gì về phẩm chất của Lưỡng quốc Trạng Nguyên Mạc Đĩnh Chi qua bài phú?0 Đáp án và Share Page Lazi để đón nhận được nhiều thông tin thú vị và bổ ích hơn nữa nhé! Học và chơi với Flashcard Hôm nay bạn thế nào? Hãy nhấp vào một lựa chọn, nếu may mắn bạn sẽ được tặng xu từ LaziBảng xếp hạng thành viên06-2023 05-2023 Yêu thíchLazi - Người trợ giúp bài tập về nhà 24/7 của bạn Hỏi 15 triệu học sinh cả nước bất kỳ câu hỏi nào về bài tập Nhận câu trả lời nhanh chóng, chính xác và miễn phí Kết nối với các bạn học sinh giỏi và bạn bè cả nước Trang chủ > Cao đẳng - Đại học > Khoa học xã hội > Tài liệu Chương 5 Tổng hợp về hệ tuyến tính liên tục docx ... liên khiển tự độngGiản đồ Bode20 lga10 lgamaxϕmaxaT1max=+−=φ11arcsinmaxaamaxmaxsin1sin1φ+φ−=aTrong đó6Chương 5. tổng hợp hệ tuyến tính liên ... = wt ta có[ ]1111−−−−=→=− B. 5. tổng hợp hệ tuyến tính liên khiển tự độngBước 3 Tính T từ giá trị a và aT đã tìm 4 Tính hệ số khuếch ... Nichols++=++= pTpTKpKpKKpGDipDipc1118Chương 5. tổng hợp hệ tuyến tính liên khiển tự độngIV. Thiết kế hệ thống điều khiển hồi tiếp trạng thái1. Hệ thống điều... 22 492 0 Tài liệu Chương 5 Tổng hợp hệ tuyến tính liên tục docx ... 3Chương 5. tổng hợp hệ tuyến tính liên khiển tự độngBổ chính sớm pha bằng phương pháp giản đồ Bode Áp dụng cho bài tóan ... TpaTppGKpGTpaTpKpGpGccc++=++=11...11..với a > 1 13Chương 5. tổng hợp hệ tuyến tính liên khiển tự độngBước 2 Xác định góc pha cần bù∑−−∑−+−==∗=∗miiniiozpargpparg*1111180φTrong ... chỉnhBước 4 Tính hệ số khuếch đại Kc11=∗=ppcpG.pG16Chương 5. tổng hợp hệ tuyến tính liên khiển tự độngCách 1 Dựa vào đáp ứng quá độ của hệ hở với tín hiệu vào là hàm bước.... 22 562 0 TÍNH LIÊN TỤC HÖLDER CALM VÀ SỰ ĐẶT CHỈNH HÖLDER CỦA NGHIỆM BÀI TOÁN CÂN BẰNG PHỤ THUỘC THAM SỐ TRONG KHÔNG GIAN METRIC docx ... xuất hướng nghiên cứu về tính liên tục Hölder calm cho ánh xạ nghiệm của bài toán cân bằng phụ thuộc tham số. Đây là dạng trung gian giữa tính liên tục và tính liên tục Hölder của ánh xạ nghiệm. ... độ tương ứng. Ta thấy rằng trong các giả thiết của Định lý đều đề cập đến tính liên tục Hölder và tính liên tục Hölder calm, trừ giả thiết M. Thí dụ sau cho thấy rằng giả thiết M là ... điều kiện M vì ,, 0dfyxR+= . 2 TÍNH LIÊN TỤC HÖLDER CALM CỦA ÁNH XẠ NGHIỆM Trong mục này chúng tôi nghiên cứu điều kiện đủ cho tính liên tục Hölder calm của nghiệm bài toán cân bằng,... 10 613 3 Phân tích tình hình tài chính Công ty cổ phần đầu tư và xây dựng Hoàng Liên ... văn phòng Sở Kế hoạch đầu tư tỉnh Sơn La, Văn phòng UBND huyện Lập Thạch tỉnh Vĩnh Phúc Công ty cũng vừa hoàn thành thủ tục mở thêm Chi nhánh Miền trung đặt tại tỉnh Quảng Ngãi, và Văn phòng ... tiền vay + Lưu chuyển tiền tệ từ hoạt động đầu tư phản ánh toàn bộ dòng tiền thu vào và chi ra liên quan trực tiếp đến hoạt động đầu tư của doanh nghiệp. Các khoản thu tiền mặt như bán tài sản, ... chính phải giải quyết tốt các mối quan hệ kinh tế thể hiện qua việc thanh toán với các đơn vị có liên quan như ngân hàng, các đơn vị kinh tế khác. Mối quan hệ này được cụ thể hoá bằng các chỉ... 61 1,261 25 Đoạn trích Tình cảnh lẻ loi của người chinh phụ docx ... khát hạnh phúc lứa đôi, gián tiếp lên án chiến tranh phi nghĩa. III/Tổng kết - ND Qua trường tâm trạng của người chinh phụ, đoạn trích thể hiện sự đồng cảm với khao khát hạnh phúc lứa đôi ... oán ghét chiến tranh phong kiến; khao khát tình yêu, hạnh phúc lứa đôi. Mạch tự tình của tác phẩm Phần1 đôi vợ chồng trẻ đang hạnh phúc thì chiến tranh xảy ra. Người chinh phu lên đường. ... Côn?-?, sinh tại làng Nhân Mục-Nhân Chính-Thanh Xuân-Hà Nội -Làm chức can gián vua -Sáng tác thơ, phú chữ Hán. 2. Dịch giả -Đoàn Thị Điểm 1705-1748, quê làng Giai Phạm- Văn Giang-Hưng Yên. -ý... 6 3,866 10 Xem thêm

bai phu ngoc tinh lien